ПИСЬМЕННОСТЬ сибирских народов. Подавляющее большинство языков Сибири сегодня имеет письменность. При этом письменная форма одних языков (особенно имеющих статус государственная) используется достаточно интенсивно в разных коммуникативных сферах - образование разных уровней, литература, пресса, делопроизводство, в то время как использование письменной формы других может ограничиваться сферой начального образования. Между этими полюсами существует много промежуточных вариантов.
В настоящее время Письменность всех сибирских языков базируется на кириллице (русском алфавите с добавлением некоторых дополнительных символов для обозначения фонем, специфичных для каждого конкретного языка). В основном системы письма построены по фонемному принципу (каждая буква передает определенную фонему языка), однако практически ни для одного языка этот принцип не проведен абсолютно последовательно, что в некоторых случаях представляется вполне обоснованным.
История развития письменности языков Сибири знает периоды использования и других алфавитов, помимо кириллических, а именно: старомонгольского письма, латиницы и даже международной фонетической транскрипции.
Среди языков Сибири есть старописьменный язык, существующий не одно столетие (бурятский), группа языков, письменность которых была создана в XIX в. и уже тогда стала относительно широко использоваться (якутский, алтайский, шорский, алеутский (алеутская письменность, созданная в 1820-е гг., просуществовала до начала XX в.)), младописьменные языки, получившие письменность в 1-й половине XX в. после Октябрьской революции, в основном в начале 1930-х гг. (ительменский, корякский, мансийский, нанайский, ненецкий, нивхский, селькупский, тувинский, удэгейский, хакасский, хантыйский, чукотский, эвенкийский, эвенский, язык азиатских эскимосов), и, наконец, новописьменные языки, получившие письменность в последней трети XX в. (долганский, кетский, нганасанский, тофаларский, ульчский и юкагирский).
Единственный (кроме русского) старописьменный сибирский язык - бурятский. С XIII в. все монголоязычные народы, в том числе предки современных бурят, в качестве письменного языка использовали единый старописьменный монгольский язык. Монгольское письмо было создано в XIII в. на основе уйгурского. Оно используется до настоящего времени на территории Внутренней Монголии (КНР). После вхождения Бурятии в Россию (XVII в.) старописьменный монгольский язык продолжал интенсивно использоваться. В 1920-е гг. в Бурятии стал создаваться обновленный литературный язык на старомонгольской основе, однако в 1931 этот процесс был прерван, и бурятская письменность была переведена на латиницу, а в 1939 - на кириллицу.
В XIX в. неоднократно предпринимались попытки создания письменности для отдельных сибирских языков в основном представителями православной миссии; в качестве базового алфавита при этом использовалась кириллица. Разработанные в то время системы письма для якутских, алтайских, шорских и алеутских языков реально функционировали, на этих языках печатались книги (преимущественно переводы с русского, прежде всего Священного Писания, но не только). Попытки создать письменности для мансийского, нанайского, ненецкого, селькупского, хантыйского, чукотского и эвенского языка оказались менее успешными, и все ограничилось изданием 1 или нескольких книг.
После Октябрьской революции, а особенно после 1924, начинается новый этап создания систем письма для сибирских языков. Работа эта велась интенсивно и целенаправленно с участием лучших лингвистов того времени. В качестве базы был взят латинский алфавит. В целях унификации книгоиздания для тюркских языков создается Унифицированный новотюркский алфавит (утвержден в 1928), а для малых сибирских языков - Единый алфавит народов Севера (создан в 1930, официально утвержден в 1931). На латиницу переводят и уже существовавшие к тому времени письменности. Интересно, что якутская письменность перешла на латиницу - новый якутский алфавит, разработанный С.А. Новгородовым на базе Международной фонетической транскрипции, еще в 1917, а в 1930 этот алфавит был заменен унифицированным новотюркским. На новотюркский алфавит переводится также кириллическая шорская письменность и функционировавшая с 1924 также кириллическая хакаская письменность. Этот же алфавит используется при создании в 1930 тувинской письменности. Модификации Единого алфавита народов Севера использовались при создании письменности для ительменских, корякских, мансийских, нанайских, ненецких, нивхских, селькупских, тувинских, удэгейских, хантыйских, чукотских, эвенкийских, эвенских языков и языка азиатских эскимосов. Для алеутского и кетского языка были также созданы системы письма и написаны буквари, но алеутский букварь так и остался в рукописи, а кетский вышел как научное, а не учебное издание. В 1936-41 все функционировавшие к тому времени сибирские письменности переводятся с латиницы на кириллицу. В процессе смены алфавита ительменского и удэгейского языка утрачивают недавно приобретенную письменность, утрата письменности (уже кириллическая) шорским и селькупским языкам происходит в 1940-50-е гг.
Новая волна создания и возобновления письменности на языках малых народов Сибири приходится на 1970-90-е гг. В этот период письменность возобновляется для ительменского, селькупского, удэгейского, шорского, а также алеутского языка (на алеутском языке вышел школьный словарь и пособие для учителей, после чего использование вновь обретенной письменности прекратилось) и впервые создается для алеутского, долганского, нганасанского, негидальского, кетского, орокского, орочьего, тофаларского, удэгейского, ульчанского и юкагирского языка. Правда, официально утвержденные негидальский и орокский алфавиты практически не используются, а на орочьем языке на сегодняшний день опубликован только картинный словарь. Тем не менее процесс создания письменности для пока еще бесписьменных сибирских языков продолжается. Параллельно идет совершенствование уже существующих систем письма.
Специфика младописьменных и новописьменных языков Сибири состоит в том, что развитие их письменной формы, как правило, начинается не с переводов и оригинальных литературных произведений, как это свойственно старописьменным языкам, а с букварей и прочей учебной литературы и в отдельных случаях этим и ограничивается. Помимо 5 сибирских государственных языков (алтайский, бурятский, тувинский, хакасский и якутский) художественные и публицистические произведения публикуются (или публиковались) на долганском, корякском, мансийском, нанайском, ненецком, нивхском, удэгейском (1930-е гг.), хантыйском, шорском, чукотском, эвенкийском, эвенском и юкагирском языке.
Лит.: Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917-2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. М., 2000; Письменные языки мира: Языки Российской Федерации: Социолингвистическая энциклопедия. М., 2000. Кн. 1; 2003. Кн. 2; Государственные и титульные языки России. Энциклопедический словарь-справочник. М., 2002; Языки народов России. Красная книга: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2002; Казакевич О.А., Кибрик А.Е. Малые языки на постсоветском пространстве // Малые языки и традиции: существование на грани. М., 2005. Вып. 1.
О.А. Казакевич
Энциклопедии городов | Энциклопедии районов | Эти дни в истории | Все карты | Всё видео | Авторы Иркипедии | Источники Иркипедии | Материалы по датам создания | Кто, где и когда родился | Кто, где, и когда умер (похоронен) | Жизнь и деятельность связана с этими местами | Кто и где учился | Представители профессий | Кто какими наградами, титулами и званиями обладает | Кто и где работал | Кто и чем руководил | Представители отдельных категорий людей