Письменность сибирских народов // «Историческая энциклопедия Сибири» (2009)

Вы здесь

ПИСЬМЕННОСТЬ сибирских народов. Подавляющее большинство языков Сибири сегодня имеет письменность. При этом письменная форма одних языков (особенно имеющих статус государственная) используется достаточно интенсивно в разных коммуникативных сферах - образование разных уровней, литература, пресса, делопроизводство, в то время как использование письменной формы других может ограничиваться сферой начального образования. Между этими полюсами существует много промежуточных вариантов.

В настоящее время Письменность всех сибирских языков базируется на кириллице (русском алфавите с добавлением некоторых дополнительных символов для обозначения фонем, специфичных для каждого конкретного языка). В основном системы письма построены по фонемному принципу (каждая буква передает определенную фонему языка), однако практически ни для одного языка этот принцип не проведен абсолютно последовательно, что в некоторых случаях представляется вполне обоснованным.

История развития письменности языков Сибири знает периоды использования и других алфавитов, помимо кириллических, а именно: старомонгольского письма, латиницы и даже международной фонетической транскрипции.

Среди языков Сибири есть старописьменный язык, существующий не одно столетие (бурятский), группа языков, письменность которых была создана в XIX в. и уже тогда стала относительно широко использоваться (якутский, алтайский, шорский, алеутский (алеутская письмен­ность, созданная в 1820-е гг., просуществовала до начала XX  в.)), младописьменные языки, получившие письменность в 1-й половине XX  в. после Октябрьской революции, в основном в начале 1930-х гг. (ительменский, корякский, мансийский, нанайский, ненецкий, нивхский, селькупский, тувинский, удэгейс­кий, хакасский, хантыйский, чукотский, эвенкийский, эвенский, язык азиатских эскимосов), и, наконец, ново­письменные языки, получившие письменность в последней трети XX в. (долганский, кетский, нганасанский, тофаларский, ульчский и юкагирский).

Единственный (кроме русского) старописьменный сибирский язык - бурятский. С XIII в. все монголоязычные народы, в том числе предки современных бурят, в качестве письменного языка использовали единый старописьменный монгольский язык. Монгольское письмо было создано в XIII в. на основе уйгурского. Оно используется до настоящего времени на территории Внутренней Монголии (КНР). После вхождения Бурятии в Россию (XVII в.) старописьменный монгольский язык продолжал интенсивно использоваться. В 1920-е гг. в Бурятии стал создаваться обновленный литературный язык на старомонгольской основе, однако в 1931 этот процесс был прерван, и бурятская письменность была переведена на латиницу, а в 1939 - на кириллицу.

В XIX в. неоднократно предпринимались попытки создания письменности для отдельных сибирских языков в основном представителями православной миссии; в качестве базового алфавита при этом использовалась кириллица. Разработанные в то время системы письма для якутских, алтайских, шорских и алеутских языков реально функционировали, на этих языках печатались книги (преимущественно переводы с русского, прежде всего Священного Писания, но не только). Попытки создать письменности для мансийского, нанайского, ненецкого, селькупского, хантыйского, чукотского и эвенского языка оказались менее успешными, и все ограничилось изданием 1 или нескольких книг.

После Октябрьской революции, а особенно после 1924, начинается новый этап создания систем письма для сибирских языков. Работа эта велась интенсивно и целенаправленно с участием лучших лингвистов того времени. В качестве базы был взят латинский алфавит. В целях унификации книгоиздания для тюркских языков создается Унифицированный новотюркский алфавит (утвержден в 1928), а для ма­лых сибирских языков - Единый алфавит народов Севера (создан в 1930, официально утвержден в 1931). На латиницу переводят и уже существовавшие к тому времени письменности. Интересно, что якутская письменность перешла на латиницу - новый якутский алфавит, разработанный С.А. Новгородовым на базе Международной фонетической транскрипции, еще в 1917, а в 1930 этот алфавит был заменен унифицированным новотюркским. На новотюркский алфавит переводится также кириллическая шорская письменность и функционировавшая с 1924 также кириллическая хакаская письменность. Этот же алфавит ис­пользуется при создании в 1930 тувинской письменности. Модификации Единого алфавита народов Севера использовались при создании письменности для ительменских, корякских, мансийских, нанайских, ненецких, нивхских, селькупских, тувинских, удэгейских, хантыйских, чукотских, эвенкийских, эвенских языков и языка азиатских эски­мосов. Для алеутского и кетского языка были также созданы системы письма и написаны буквари, но алеутский букварь так и остался в рукописи, а кетский вышел как научное, а не учебное издание. В 1936-41 все функционировавшие к тому времени сибирские письменности переводятся с латиницы на кириллицу. В процессе смены алфавита ительменского и удэгейского языка утрачивают недавно приобретенную письменность, утрата письменности (уже кириллическая) шорским и селькупским языкам происходит в 1940-50-е гг.

Новая волна создания и возобновления письменности на языках малых народов Сибири приходится на 1970-90-е гг. В этот период письменность возобновляется для ительменского, селькупского, удэгейского, шорского, а также алеутского языка (на алеутском языке вышел школьный словарь и пособие для учителей, после чего использование вновь обретенной письменности прекратилось) и впервые создается для алеутского, долганского, нганасанского, негидальского, кетского, орокского, орочьего, тофаларского, удэгейского, ульчанского и юкагирского языка. Правда, официально утвержденные негидальский и орокский алфавиты практически не используются, а на орочьем языке на сегодняшний день опубликован только картинный сло­варь. Тем не менее процесс создания письменности для пока еще бесписьменных сибирских языков продолжается. Параллельно идет совершенствование уже существующих систем письма.

Специфика младописьменных и новописьменных языков Сибири состоит в том, что развитие их письменной формы, как правило, начинается не с переводов и оригинальных литературных про­изведений, как это свойственно старописьменным языкам, а с букварей и прочей учебной литературы и в отдельных случаях этим и ограничивается. Помимо 5 сибирских государственных языков (алтайский, бурятский, тувинский, хакасский и якутский) художественные и публицистические произведения публикуются (или публиковались) на дол­ганском, корякском, мансийском, нанайском, ненецком, нивхском, удэгейском (1930-е гг.), хантыйском, шорском, чукотском, эвенкийском, эвенском и юкагирском языке.

Лит.: Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917-2000. Соци­олингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. М., 2000; Письменные языки мира: Языки Российской Федерации: Социолингвистическая энциклопедия. М., 2000. Кн. 1; 2003. Кн. 2; Государственные и титульные языки России. Энциклопедический словарь-справочник. М., 2002; Языки народов России. Красная книга: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2002; Казакевич О.А., Кибрик А.Е. Малые языки на постсоветском пространстве // Малые языки и традиции: существование на грани. М., 2005. Вып. 1.

О.А. Казакевич

Выходные данные материала:

Жанр материала: Др. энциклопедии | Автор(ы): Составление Иркипедии. Авторы указаны | Источник(и): Историческая энциклопедия Сибири: [в 3 т.]/ Институт истории СО РАН. Издательство Историческое наследие Сибири. - Новосибирск, 2009 | Дата публикации оригинала (хрестоматии): 2009 | Дата последней редакции в Иркипедии: 19 мая 2016

Примечание: "Авторский коллектив" означает совокупность всех сотрудников и нештатных авторов Иркипедии, которые создавали статью и вносили в неё правки и дополнения по мере необходимости.

Материал размещен в рубриках:

Тематический указатель: Сибирь | История Сибири