Более высокой ступенью развития медицинских знаний, по сравнению с народной медициной, являются традиционные медицинские системы. Наиболее известными из них являются китайская, индийская и средиземноморская медицина. Еще на заре цивилизации врачебный опыт народов, населявших эти регионы, был систематизирован в крупные своды, в которых можно выделить теоретические основы и практические рекомендации. Они на много веков определили развитие медицины не только у себя на родине, но и в соседних и даже более отдаленных странах, связанных с ними политическими, культурными, торговыми отношениями.
Средиземноморская медицинская традиция, отцом которой считается древнеримский врач Гален (II в.), была заимствована арабами, от них она распространилась в Европу, где ее влияние прослеживалось до конца XVII в. Китайская медицина наложила свой отпечаток на развитие медицины Кореи, Японии, стран Юго-Восточной Азии, Тибета. Индийская традиция получила распространение в Юго-Восточной Азии и опять же в Тибете. А тибетская медицина, в свою очередь, продвинулась далеко на север среди монгольских народов. Таким образом, уже на самых ранних стадиях развития медицины в странах, соседствовавших с древними очагами цивилизации, происходили процессы заимствования и ассимиляции сведений из разных источников, которыми можно объяснить наличие одинаковых идей и знаний во многих медицинских системах, отдаленных друг от друга во времени и пространстве. Много общих лекарственных средств имеют и фармакопеи традиционных медицинских систем. В тибетских источниках упоминаются в качестве поставщиков лекарственного сырья Непал, Китай, Индия, Персия, а в названиях лекарственных растений встречаются санскритские, китайские, персидские, арабские, тюркские и даже латинские названия.
Традиционные медицинские системы имеют много общих типологических черт, обусловленных закономерностями развития науки и общества в целом. Наиболее характерной особенностью этих систем является отрыв теории от практики, поскольку накопление приемов и средств лечения происходило при низком уровне знаний о строении человеческого тела и законов его функционирования. Естествознание древности и средневековья еще не располагало надежными методами изучения человека на уровне органно-тканевой иерархии. Попытки осмысления наблюдаемых феноменов сводились к построению умозрительных конструкций, основанных на аналогиях с природными, социальными и бытовыми реалиями или же к переносу отдельных связей и закономерностей на все мыслимые уровни биологической организации. На более высокой ступени теоретизирования биологически значимая информация так или иначе сводилась к классификациям в рамках готовых категориальных сеток, сложившихся в лоне натурфилософских учений, как например, три гуны, инь-ян, четыре или пять первоэлементов. Наложение на эмпирический материал этих абстрактных схем уводило теорию в сторону поисков соответствий между "сущностями", составляющими ядро подобных натурфилософских и религиозных учений, с одной стороны, и реально наблюдаемой биологической или медицинской феноменологией — с другой. Теория, таким образом, замыкалась в узком логическом пространстве, ограниченном небольшим числом комбинаций, которые допускали свойства идеальных объектов, заимствованных из мировоззренческих стереотипов своего времени. Отсутствие собственных естественнонаучных теоретических оснований лишало надстроечный аппарат традиционной медицины механизмов обратной связи с ее прикладными аспектами. Он был малопроницаем для новых идей и сохранялся без изменений в своем канонизированном первоначальном виде и кроме своей систематизирующей роли не имел особого влияния на дальнейшее развитие медицины. Тем не менее, через призму этих искусственно заданных теоретических догм врачи древности сумели обобщить и описать большой объем эмпирических знаний и навыков, представляющих интерес и для современной науки.
Историю тибетской медицины можно разделить на несколько этапов, которые хронологически совпадают с этапами политической истории Тибета (образование и распад централизованного государства; распространение тибетской ветви буддизма в Центральной Азии).
На первом этапе, в период образования централизованного тибетского государства происходило активное заимствование теоретических установок и практических рекомендаций из всех доступных источников индийской, китайской, арабской и др. медицинских систем Древнего Востока и их адаптация к условиям Тибета. Результатом этого длительного процесса, который затянулся на несколько веков, явилось создание собственно тибетской медицинской системы, опыт которой зафиксирован в "Чжуд-ши", сохранившим за собой с XV в. вплоть до наших дней авторитет канонического трактата.
Усиление центробежных тенденций в тибетском обществе в последующем привело к появлению локальных школ медицины в пределах этнографического Тибета (например, чжанская, зурская). Во времена Далай Ламы V (1617-1682), когда Тибет был снова объединен, но уже под эгидой иерархов
школы гелугпа, была предпринята попытка унифицировать теоретические постулаты разных школ и провести ревизию лекарственных средств и методов лечения вошедших за последние века в практику локальных школ. Результатом этой работы было появление обширного комментария к "Чжуд-ши" под названием "Вайдурья-онбо" и комплекта иллюстрации, известного ныне как "Атлас тибетской медицины" (Атлас... 1994). Это были последние в истории тибетской медицины крупные энциклопедического характера авторские труды, посвященные комментированию и иллюстрированию всего свода медицинских знаний средневекового Тибета.
С XVI в. в Монголии распространяется тибетская ветвь буддизма школы гелугпа. Переводятся на монгольский язык "Данчжур", в составе которого содержатся крупные трактаты по аюрведической медицине, а также "Чжуд-ши" (Чжуд-ши. 2001) и другие медицинские трактаты. При монастырях открываются медицинские школы по подобию тибетских манба-дацанов.
По мере усвоения теоретических положений тибетской медицины, ее структуры, терминологии, жанров медицинской литературы, монгольские лекари начинают систематизировать опыт собственной народной медицины. Их основные усилия были направлены на описание, согласно тибетским образцам, лечебных свойств местного лекарственного сырья. В результате многовекового эксперимента в ассортименте лекарственных средств, используемых монгольскими врачами традиционной медицины, происходит постепенное замещение импортного сырья местными видами. По данным, опубликованным в китайской печати, в практике традиционной монгольской медицины на территории современной Внутренней Монголии 50% сырья имеет местное происхождение, около 40% поступает из китайских провинций Юннань, Сычуань, Гуандунг, Кукунор, Синьцзяна и Тибета и лишь около 10% привозят из Индии, Таиланда, Малайзии (ЭСММ. 1986. С. 12). Процент растений местного происхождения увеличивается в традиционной медицине Монголии: на долю местных видов приходится 57%, а тибетских и индийских по 11,6% и 11,26% соответственно, китайских - 9,56% (Баторова, Яковлев, Николаев и др. 1989. С. 92). При оценке этих данных нужно иметь в виду, что китайские авторы ограничиваются пределами только Внутренней Монголии, они не учитывают флору более северных Монголии и Бурятии. По мере движения вверх по меридиану процент южных видов, естественно, сокращается, что убедительно демонстрирует ассортимент лекарственных средств, используемых бурятскими лекарями. Собственно забайкальская флора здесь составляет 85,06%; индийских видов - 3,64%; тибетских -3,46% (Баторова, Яковлев, Николаев и др. 1989. С. 92). Данные этнофлористического анализа "лекарственной флоры" позволяют авторам книги "Растения тибетской медицины" сделать вывод о самобытности исследуемых ими трех "ветвей" тибетской медицины - собственно тибетской, монгольской и бурятской. "Общими для них, очевидно, были лишь принципы лечения, взгляды на больной организм, особенности назначения лекарств и т.п. Ассортимент же лекарственных средств резко отличался и скорее всего создавался de novo по мере проникновения традиционной медицины Тибета в сопредельные страны" (Баторова, Яковлев, Николаев и др. 1989. С. 93). Используя предложенную этими авторами методику этнофлористического анализа, вероятно, со временем можно будет говорить о "калмыцкой ветви" или "тувинской ветви" тибетской медицины. Общими для всех этих "ветвей", кроме указанных выше моментов, является использование в качестве профессионального языка - тибетского, а также конфессиональная общность, которые не позволяют им оторваться от общих корней.
Согласно бурятским историческим летописям, хоринские и селенгинские буряты перекочевали в Забайкалье в конце XVI - начале XVII в. уже будучи буддистами. В частности, летопись Аюши Саагиева сообщает: "Сказывают, что в то время, когда мы были подданными Алтан-Гэгэн-хана, он пригласил из Тибета всеведущего Далай Ламу Содном-Джамцо, который посвятил нас в религию Будды-Шигемуни, усмирил чертей и нечистых духов, в честь которых раньше делались жертвоприношения. После этого, говорят, мы стали почитать изображения богов, а ламы и их ученики читали нам священные книги, мы учились тибетской и монгольской грамоте, писали и читали, извлекали пользу из лекарств и астрологии, отдавали из своей среды в хувараки. Считают, что с этого времени, как Алтан-гэгэн-хан пригласил Далай Ламу Содном-Джамцо, до присоединения нас к российскому царству в 1648 г., прошло 70 с лишним лет" (Цыдендамбаев, 1972. С. 623). Текст этой хроники связывает время ознакомления бурят с тибетской медициной 1576 г., датой официального принятия буддизма в качестве государственной религии монголов, что, конечно, не исключает и более раннего знакомства бурят с тибетской медициной во время широких миграций бурятских родов и племен по территории Центральной Азии, сопредельными с областями, населенными тибетцами. Приобщение бурят к тибетской медицине происходило в основном через монгольскую традицию этой медицины, уже адаптированную к местным условиям. Это проявляется в заметном предпочтении бурятских лекарей к монгольской медицинской литературе, особенно рецептурным справочникам.
Начиная с последней четверти XVII в., по Сибири через места расселения бурят проехал ряд путешественников с дипломатическими и научными целями: Николай Спафарий (1675), Избрант Идее (1693), Лоренц Ланге (1716), Йоган-Георг Гмелин (1735), Петр-Симон Паллас (1772) и др., которые в своих дневниках и отчетах оставили ценные сведения по хозяйству, быту и нравам бурят. Однако, приоритет описания тибетской медицины в Забайкалье принадлежит бесспорно Иоган-Георгу Гмелину. В 1735 г. Гмелин на р. Онон встретился с ламой лекарем, который показал ему свои книги, медикаменты, инструменты, продемонстрировал некоторые способы приготовления лекарств и лечения. Согласно свидетельству Гмелина этот лама практиковал кровопускание, прижигание, ставил банки, располагал значительным набором хирургических инструментов. Особо подчеркивается, что он слыл хорошим, "превосходным" окулистом. В своей книге "Путешествие через Сибирь", вышедшей в 1751-1752 гг. на немецком языке, Гмелин дал описание терапевтического и хирургического методов удаления бельма. В первом случае лекарь использовал химические составы собственного приготовления, которые вводил в глаза больного в виде капель или порошка, во втором - срезал замутненный участок роговицы специальными инструментами: "крючком лекарь подхватывает пленку, иглой прокалывает ее, а ланцетом отрезает". Далее Гмелин приводит описание технологии приготовления составов для глазных болезней: «... Лама лекарь имеет два порошка: один – коричнево-красного цвета, другой - белый. Эти два порошка он употребляет при лечении всех глазных болезней. Первый порошок он называет "руба басэм". Этот порошок не что иное, как медь с серой, пережженные по ламскому способу в виде извести. Другой порошок состоит из двух частей серебра и одной части колокольного металла, которые растапливаются, то и другое вместе в железной ложке. Когда смесь раскалится настолько, что брошенный в нее известный корень, называемый по-индийски "руда", а по-монгольски "мани", зажжется, то смесь беспрестанно мешают железной ложкой до тех пор, пока все не превратится в пепел» (Гирченко. 1939. С. 86-87). В заключение Гмелин добавляет, что лама изготовляет сам не только медикаменты, но и весь необходимый ему хирургический инструментарий. К сожалению Гмелин не указал имя, происхождение и образование этого лекаря. Но, тем не менее, приведенный здесь материал свидетельствует о высокой профессиональной подготовке безымянного ламы. Приготовление и применение химических препаратов, которые в тибетской медицине называются "драгоценными", требовало большого опыта и искусства и было доступно немногим. Скорее всего, лекарь был бурятом, так как Гмелин во всех случаях контактов с информаторами-небурятами указывает их национальность: обычно - тунгус или монгол. Таким образом, уже в начале XVIII в. в Забайкалье были квалифицированные лекари, которые использовали весь арсенал лекарственных средств и методов лечения тибетской медицины и имели большую практику среди населения.
Примечательно, что описание Гмелина тибетской медицины у бурят по времени почти совпадает с первыми сообщениями об этой медицине, сделанными доминиканским монахом Ипполитом Дезидери, который в 1716 г. прибыл в Лхасу и прожил там несколько лет (Гаммерман, Семичов. 1963. С. 2).
Бурятское духовенство осознавало огромную роль медицины для укрепления своего влияния и прилагало усилия для сосредоточения лам лекарей при дацанах. Известно, что тибетец Агван-Пунцок, первый глава бурятского ламства, пользовался славой лекаря. А первым лекарем из бурят, имя которого установлено, был Жимба Ахалдаев, который в 1721 г. отправился учиться в Монголию, затем в Тибет. Одна из малоизвестных хроник пишет о нем, как о "большом лекаре и весьма состоятельном человеке" (Ринчен. 1959. С. 69). Именно он в 1741 г. основал первый Гусиноозерский дацан. После Ахалдаева получил в Тибете образование Дамба-Доржи Заяев (Сазыкин. 1989. С. 117-124), он также стал известным лекарем.
Размежевание русско-китайской границы в 1727 г. закрыло свободный доступ бурят в Монголию и Тибет. Об организации подготовки лекарей в местных дацанах в XVIII в. данных в литературе нет. Вероятно, какое-то количество их готовилось на местах путем индивидуального обучения у образованных лам, которые учили послушников тибетской грамоте, передавали им свои знания и опыт. По свидетельству М.А. Кастрена, в 1848 г. при Гусиноозерском дацане наиболее известные лекари имели небольшие клиники, в которых преподавали медицину (Гирченко. 1939. С. 75).
Практика тибетской медицины в Забайкалье в XVIII в. была весьма значительной, это нашло отражение в специальных статьях обычного права бурят. В документе под названием "Книга записи судебных законов, выработанных 8 числа последнего осеннего месяца 1775 года на сборе сайтов двадцати двух отоков всего Селенгинского ведомства" содержатся данные по регулированию отношений между лекарем и больными: ".. .26. При получении лекарства от лекаря подносить цену лекарства за один "тун", (измеряемого) лекарственной ложкой, пять копеек. Однако ламы и миряне пусть поступают по совести; 27. За излечение паралича, внутренней опухоли, сужения пищевода, сифилиса, глазных болезней, язвенных поражений носа, туберкулеза лимфатических желез, оспы и подобных заболеваний отдавать по два рубля. Покупать лекарства по установленному выше правилу" (Цыбиков. 1970. С. 37).
Специальные пункты, посвященные главным образом размерам гонорара за лечение встречаются и в более поздних сводах обычного права бурят в "Положении 1808 г.", "Селенгинском сборнике 1823 г.", "Новом постановлении о жизни и обычаях. Правила, установленные селенгинскими и хоринскими главными и почетными духовными и светскими сайтами в 1841 г." и других (Цыбиков. 1970). Если раньше обращение к ламам было делом в общем-то добровольным, то после принятия "Нового постановления.. 1841 г." оно становится обязательным: "при болезнях или смерти милостынедателей обязательно следует запрашивать своевременно от каждого дацана лам лекарей... Целиком следует сдавать в казну дацана все, что было поднесено ламе лекарю..." (Цыбиков. 1970. С. 77).
Новым этапом развития тибетской медицины в Забайкалье является официальное открытие при монастырях медицинских школ, так называемых манба дацанов. В 1869 г. открылась школа тибетской медицины при Цугольском дацане. Инициатором и попечителем этого начинания был сын агинского тайши Тугулдурова, занимавший должность цорже. Он пригласил в качестве преподавателя ламу Чой-манрамбу из Сэцэн-хановского аймака Монголии. После смерти Чой-манрамбы занятия прекратились и возобновились в 1899 г. под руководством его лучшего ученика бурята Гуру-Дармы Биликтуева. Вскоре такие школы открылись и в других дацанах: Агинском, Эгитуевском, Ацагатском, Тугнугалтайском, Джидинском, Янгажинском, Кыренском и т.д. В Агинском дацане действовало 60 лекарей тибетской медицины. Изучение медицины и манба хуралы проводились по традиции манба дацана амдосского монастыря Лавран. Обучение в них было пятилетним и заключалось в выучивании наизусть канонического трактата тибетской медицины "Чжуд-ши", ознакомлению с его комментариями, рецептурниками и умению составлять лекарства. На пятый год обучения ученики получали звание манрамбы. Число учеников в самой крупной школе тибетской медицине при Ацагатском дацане доходило до 50-60 человек (Ламаизм в Бурятии. 1983. С. 63-64).
Лам лекарей по приблизительным данным к концу XIX в. в Забайкалье было 700 (Якимов. 1937. С. 25), тогда как в целом до I мировой войны насчитывалось до 15 тысяч лам (Герасимова. 1968. С. 15). Таким образом, лам лекарей было примерно 4,6% из общего количества лам. Это соотношение наблюдается и в более поздних данных. В 1923 г. число лам сократилось до 9134 человек (Герасимова. 1968. С. 151), из которых около 500 продолжали заниматься лечением (Барадийн. 1924), то есть чуть более 5%. По мнению Б. Барадийна лам лекарей по степени их квалификации можно было разделить на три категории: высшая, куда относится лишь 3% общего количества всех лам лекарей, которые получили основательное школьное образование и имеют соответствующий стаж и опыт; средняя, около 12% лам лекарей, получивших неполное образование; и низшая, к которой относится вся остальная масса полуграмотных лам (Барадийн. 1924. С. 12). В действительности же число лам, которые занимались лечебной практикой, не имея специального образования, могло быть гораздо больше.
По наблюдениям В. Птицина почти все ламы в Забайкалье не упускали возможности выступить в качестве лекаря (Птицин. 1890. С. 5). Поэтому, даже в период наивысшей точки расцвета, достигнутой тибетской медициной в Забайкалье, помощь квалифицированных лекарей была практически недоступна широким слоям населения. Этим пользовались, говоря словами Беленького и Тубянского, "всякие мошенники и шарлатаны из монашества и даже мирян, в лучшем случае поверхностно знакомые с тибетской медициной по общераспространенному рецептурнику и которые лечили больше молитвами и магическими заклинаниями" (Беленький, Тубянский. 1935. С. 67). Но большинство таких практиков дорожило своей репутацией, они действительно обходились небольшим количеством хорошо известных им составов, рецептуру которых они получали по наследству из "рук в руки" и назначали строго по показанию. Такие ламы получали известность как "лама, у которого есть лекарство" (эмшэй лама), в отличие от профессионального лекаря - эмчи ламы. В результате их опыта методом проб и ошибок были отобраны и адапатированы к местным условиям рецептурные прописи тибетской и монгольской медицины.
Отдаленность от центров классического медицинского образования и источников традиционного лекарственного сырья стимулировали развитие самобытных черт в тибетской медицине Бурятии. Косвенно это выразилось в широком распространении рукописных рецептурников - чжоров. Бурятские дацаны с середины прошлого века уже предлагали достаточно большой выбор медицинской литературы на тибетском и монгольском языках, в том числе и рецептурники, как тибетские, так и монгольские. Но, тем не менее, почти все ламы лекари и манба дацаны вели собственные рецептурники, в которых тщательно фиксировали составы и дозировки, апробированных ими рецептов, часть которых становилась известной по имени составителя или дацана, но большинство осталось анонимными. Предпочтение местным рукописным рецептурникам было вызвано тем, что в Бурятии, как выше было уже сказано, большей частью использовалось местное лекарственное сырье как заменители классических видов. Причем в разных регионах этнической Бурятии заменители могли быть разными.
Обилие рукописных справочников-чжоров при отсутствии крупных обобщающих работ теоретического или практического плана было характерно для каждого нового этапа распространения тибетской медицины, как в этническом Тибете, так и за его пределами. Это свидетельствует прежде всего об интенсивном процессе адаптации тибетской медицины к местным условиям и ресурсам местного лекарственного сырья. Необходимость первичной фиксации новых сведений и знаний выдвигало на первый план самый периферийный жанр медицинской литературы - рецептурные справочники. Это жанр в наименьшей степени контролируемый строгими канонами был доступен любому практическому лекарю, не обладающему даже особой грамотностью. В самом простом виде бурятские рецептурники представляют собой списки апробированной рецептуры с указанием составов и дозировок на тибетском языке - этой латыни центрально-азиатского буддизма, поскольку родной язык не располагал достаточным объемом специальной лексики, необходимой для текстов, состоящих в основном из названий лекарственных средств. Показания к применению часто отсутствуют или приводятся на старомонгольском языке. Такое сочетание горизонтального тибетского письма с вертикальным монгольским, несмотря на неудобства их графического сочетания в строке, использовалось даже теми авторами, образованность которых не вызывает сомнений. Это говорит о том, что авторы хорошо осознавали ценность информации, полученной по линии устной традиции или же из своей личной практики, поэтому не могли допустить ее потери или же искажения и, как могли, так и фиксировали полученные знания.
Сравнения тибетских, южно-монгольских, северно-монгольских и бурятских рецептурников привели к следующим наблюдениям: 1) название рецепта, структура рецепта, показания к применению практически не подвержены изменениям; 2) зато очень подвижен и изменчив состав лекарственного сырья. То есть, прочтение рецепта зависит от идентификации лекарственного сырья. Причем, как нами замечено, в некоторых случаях один и тот же рецепт в тибетском и бурятском исполнении может отличаться от замены части компонентов, до полной замены всего списка.
После Октябрьской революции были предприняты попытки реорганизации дацанских медицинских школ в "светские школы для мирян и лам с введением преподавания анатомии, физиологии, диагностики болезней по методике европейской научной медицины" (Герасимова. 1957. С. 71). Однако они не увенчались успехом, так как все эти начинания проектировались в русле "обновления" ламаизма. В 1924 г. под руководством известного путешественника в Тибет проф. Г. Цыбикова был создан Центр тибетской медицины и открыта первая школа нового образца при Ацагатском дацане. Такие же школы планировались в Агинском, Гусиноозерском и Ацагатском дацанах. В 1931 г. в Ацагатской школе работало пять лекарей с десятью учениками из бурят и калмыков, которые занимались именно монгольской традицией тибетской медицины (Семичов. 1932. С. 220-222). В начале 1940-х годов Центр был закрыт, ламы репрессированы. Уничтожение бурятского духовенства как сословия привело на долгие годы к забвению тибетской медицины в Бурятии.
"Темный период" в истории тибетской медицины в Бурятии не привел к полному разрыву в передаче знаний и опыта от поколения к поколению и утрате интереса к этой важной составной части традиционной культуры. В 1968 г. группе сотрудников Бурятского научного центра была поручена научно-исследовательская работа по теме "Описание лечебных свойств лекарственных средств тибетской медицины". С этого времени начинаются систематические исследования в области тибетской медицины в России с целью внедрения ее многовекового положительного опыта в практику современного здравоохранения. В дальнейшем на базе тематической группы была организована лаборатория физиологически активных веществ, а в 1975 г. создан Отдел тибетской медицины. С первых дней становления этого научного подразделения в Отдел были приглашены ламы, знатоки тибетской медицины Д.Д. Бадмаев, Л.Я. Ямпилов, Ж.Ж. Жапов, Г.Л. Ленхобоев, М.Д. Дашиев, Ж.Ц. Цыбенов и костоправ Е.П. Тушемилова. Приглашение носителей традиции было оправдано тем, что от более чем трехвековой истории тибетской медицины в России оригинальных бурятских письменных источников осталось очень мало. Собственно бурятских трактатов с описаниями лекарственного сырья, как импортного, так и местного типа "Шэл-прэнга" и монгольских альбомов-дунпе, не было. До нашего времени дошло лишь некоторое количество рецептурных справочников, культурная и информативная ценность которых до последнего времени была не особенно ясна, поскольку в научный оборот не были введены основополагающие трактаты, не было еще представления о специфике развития тибетской медицины в целом как в самом Тибете, так и за его пределами.
Инициатива возрождения тибетской медицины в Бурятии в послеперестроечный период принадлежит буддийской сангхе, которая рассматривает ее как одну из 18 наук, входящих в программу монастырского образования и, соответственно, доступную только для монахов. В последние годы на базе Иволгинского и Агинского дацанов созданы медицинские факультеты манба-дацаны, в которых работают преподаватели из Тибета и Монголии. В республике и за ее пределами, в том числе в Москве, Санкт-Петербурге и других городах функционируют разнообразные центры тибетской медицины.
За долгую историю своей практики в этнической Бурятии тибетская медицина адаптировалась к местным условиям, восприняла лечебно-оздоровительные традиции коренного населения, заменила почти весь свой набор лекарственных средств местными видами и может рассматриваться как компонент традиционной культуры бурят. Такой подход к наследию тибетской медицины требует создания светских образовательных учреждений с преподаванием этой медицины на русском языке. Это выводит традиционную медицину из-под монопольного влияния буддийского духовенства, убирает религиозные, национальные и языковые барьеры для обучения и обращения, в целом способствует укреплению атмосферы открытости, взаимопонимания и готовности к культурному диалогу всех живущих здесь народов.
Тема народной медицины в контексте традиционной культуры бурят выходит далеко за пределы прикладной медицинской проблематики. Прекрасным эпиграфом к этой теме может послужить наблюдение великого гуманиста Николая Рериха об отношении бурят к своей традиционнной медицине: «По счастью, знакомясь с народами, вы видите, как нередко еще осталась чуткость, которая живет как наследие многих веков. Вчера приходили старые буряты. Принесли они единственный сохранившийся экземпляр бурятского словаря, который является необходимым и в смысле медицинском. Надо было видеть, как трогательно они хотят переиздать этот ксилограф. Говорят: "Ведь без этой книги молодым не на чем учиться, здесь столько полезных сведений." Так в далеких юртах заботятся о знании. Там ничего не имеют против новейших форм совершенности, но в тоже время со всей сердечной преданностью берегут остатки старых знаний» (Рерих. 1990. С. 63).
Энциклопедии городов | Энциклопедии районов | Эти дни в истории | Все карты | Всё видео | Авторы Иркипедии | Источники Иркипедии | Материалы по датам создания | Кто, где и когда родился | Кто, где, и когда умер (похоронен) | Жизнь и деятельность связана с этими местами | Кто и где учился | Представители профессий | Кто какими наградами, титулами и званиями обладает | Кто и где работал | Кто и чем руководил | Представители отдельных категорий людей