Он был посвящен 190-летию педагога и писателя Константина Ушинского. Конкурс организовала редакция детского литературно-художественного журнала «Сибирячок». Прием работ начался 15 февраля и завершился 1 сентября. За это время в редакцию «Сибирячка» было прислано 1844 литературных произведения. По словам редактора литературного отдела журнала Елены Пастуховой, участниками стали 208 взрослых авторов и 398 детей из 12 субъектов Российской Федерации, входящих в состав Сибирского и Дальневосточного федеральных округов.
Конкурсные работы принимались в пяти номинациях. Произведения оценивали члены редакционной коллегии журнала «Сибирячок»: писатели, литературные критики, журналисты. Церемония награждения победителей состоялась в областном центре 1 октября в усадьбе В.П.Сукачева.
Среди победителей есть и жители Усть-Ордынского округа: второе место в номинации «Как аукнется, так и откликнется» получила Елена Богомолова из поселка Усть-Ордынского. Второе место в номинации «Одна у человека мать — одна у него и родина» заняла Екатерина Шодонова из села Нукуты, а Ангелина Урмаева из села Отонхой Эхирит-Булагатского района удостоилась в этой номинации первого места. На церемонии награждения Ангелина исполнила стихотворение Жалсараева, которое является гимном Бурятии, а Катя прочла стихотворения собственного сочинения. Редакция нашего еженедельника решила опубликовать детские произведения.
Ангелина Урмаева, 5-й класс. Руководитель Маргарита Васильева
Дело было в маленькой деревушке Отонхой, в улусе Зун-Булук.
Стоял теплый июльский денек. Солнце, раскидывая свои лучи по всей деревне, было в зените. В этот день на поле косили сено жители деревни, в том числе и мои герои — дед со своим внуком.
Работали до седьмого пота, чувствовали усталость. Сильная жажда мучила их. Но они не унывали, с радостью на лицах косили душистую траву.
Шестилетний внук дедушки бегал возле него, ловил бабочек, срывал цветы и задавал вопросы:
— Дедушка, почему деревня делится на два улуса?
— Давным-давно прародитель древнего рода облюбовал этот край. Это место было тихое, спокойное, не водились хищники. Кругом леса и степи. Запах сочных трав и ярких цветов, спелой земляники заворожил пришельца. Решил он пустить здесь свои корни. Прошло много ли, мало ли времени, на другой стороне этого края появился прародитель другого племени. Так появились два улуса — Барун-Булук и Зун-Булук.
— Дедушка, а почему их так назвали?
— Видишь ли, внучок, с бурятского языка «баруун» переводится как «западная» (правая), а «зун» — «восточная» (левая) сторона. «Булаг» означает «родник». Ведь Отонхой знаменит вкусной и мягкой, прохладной и полезной водой.
— Как это все захватывающе интересно!
Между тем сумерки сгущались, день подходил к концу. Незаметно опустилась ночь, зажглись вечерние окна домов. И наши герои, уставшие от тяжелого труда, направлялись к себе домой вместе со всеми косцами. По дороге они распевали весело бурятские песни. Пели о счастливых минутах своей жизни, о труде, о любви к родной земле. Их песни доносились до самого синего неба. Поднялось настроение. Казалось, что они забыли обо всем. А дети о чем-то переговаривались, улыбались, слушая их пение.
И вот наши герои — дед с внуком — наконец дома. Управились с домашними делами, легли на кровать. Укрылись теплым овечьим покрывалом. Глаза слипались, и вдруг неожиданно мальчик спросил :
— Дед, ты не спишь?
— Нет, внучок, но уж больно хочется. А почему ты не спишь?
— Все думаю о рассказанной тобой истории названия деревни.
— Э, вижу, заинтересовала она тебя, паренек. А хочешь, я тебе еще одну историю расскажу?
— Да, мне нравится узнавать что-то новое.
— Тогда слушай. Много воды утекло с тех пор, как в нашей деревне появился родничок. Он набирал силу между гор, соединяющих отдельные родовые племена. Тогда он был еще не такой чистый, вода в нем была не такой вкусной, как сегодня.
Однажды приезжий гость решил испить водицы из этого родничка. Не по нраву она пришлась ему. Взял и плюнул в эту воду. Загремела гроза, сгустились тучи, разбушевался ветер. Из черной тучи раздалось ржание. Перед гостем появился незнакомец. Сошел со своего коня, наступил на землю, одной рукой схватил его и бросил на землю с такой силой, что тот потерял сознание, в глазах потемнело. Это был батор.
Он очистил воду. Стала она прозрачной как слезинка. Так с того момента наш родник славится своей вкусной водой.
— Дед, а откуда ты все об этом знаешь?
— В те времена наши предки жили, рассказывая друг другу разные истории. Так передавали их из поколения в поколение, чтобы знали героев своей земли. Каждый человек должен помнить истоки своей малой родины, любить ее и делать ее краше добрыми делами, уважать традиции и обычаи народа.
Одна у человека мать, одна у него и родина. Запомни это!
— Когда я вырасту, стану таким, как этот батор, благородным и ответственным.
— Сила — это не главное. Важнее то, чем дышит душа. Об этом мы с тобой еще поговорим. А теперь спи, завтра опять пойдем на поле. Расскажу тебе о двух сестрах, в честь которых названы две деревни — Олой и Отонхой. Я думаю, тебе они обязательно понравятся.
— Не терпится услышать твои новые рассказы. Дедушка, ты самый хороший и мудрый.
По морщинистому лицу деда Миши покатилась слеза. Он улыбнулся, вытер ладонью незваную слезу, нежно поцеловал внука и сказал:
— Пора спать!
Они уснули, и им снились те легенды и предания, которые запомнились на всю жизнь. Так закончился их очередной день, полный историй дедушки Миши о родной земле.
Рассказ Елены Богомоловой будет полностью опубликован в № 43/
Примечание: "Авторский коллектив" означает совокупность всех сотрудников и нештатных авторов Иркипедии, которые создавали статью и вносили в неё правки и дополнения по мере необходимости.
Энциклопедии городов | Энциклопедии районов | Эти дни в истории | Все карты | Всё видео | Авторы Иркипедии | Источники Иркипедии | Материалы по датам создания | Кто, где и когда родился | Кто, где, и когда умер (похоронен) | Жизнь и деятельность связана с этими местами | Кто и где учился | Представители профессий | Кто какими наградами, титулами и званиями обладает | Кто и где работал | Кто и чем руководил | Представители отдельных категорий людей