БУРЯТСКИЙ ЯЗЫК входит в состав монгольской группы (см.) и представляет собою наиболее северную ветвь ее. Район географического распространения Б. Яз. — современная Бурято-монгольская АССР, обнимающая собою части прежней Иркутской губ. и Забайкальской обл. Политические границы БМАССР не совсем точно совпадают с лингвистическими, и так. обр. часть бурято-язычного населения Сибири оказывается в районах, не входящих в БМАССР. В общем, если грубо определить район распределения Б. Яз., территория его тянется от г. Нижнеудинска почти до самой китайской границы на восток и от северной оконечности оз. Байкала до монгольской границы на юг. Занимая такую обширную территорию, Б. Яз. не представляет собою абсолютно единого яз., но распадается на ряд говоров. В общем, в Б. Яз. можно насчитать две группы говоров: западную и восточную. Границы этих групп проходят с севера на юг по линии оз. Байкал. Западные говоры поэтому называются еще добайкальскими, а восточные — забайкальскими. В западную группу говоров входят говоры: нижнеудинских бурят, окинских (по р. Оке), тункинских, аларских, унгинских, боханских, эхрит-булгатов, балаганских, капсальских и идинских, а также баргузинских (последний говор распространен уже на восток от оз. Байкал). В состав восточной группы входят говоры хори-бурят, агинских и селенгинских. Последний говор представляет собою переходный говор от Б. Яз. к халхасскому, языку населения Монгольской народной республики. Бурятские говоры отличаются друг от друга незначительно. Наиболее заметные отличия наблюдаются лишь между западной и восточной группами, в пределах же этих групп диалектические колебания невелики. По сравнению с наречиями халхасским, южно-монгольскими, ойратскими и т. д. Б. Яз. характеризуется рядом особенностей в области фонетики и морфологии, часть которых является результатом изменений недавнего сравнительно времени. В области фонетики наиболее характерными особенностями Б. Яз. является последовательная замена старых аффрикат спирантами: «Ц» дало «С», «Ч» дало «Ш», «ДЗ» дало «З», «ДЖ» дало «Ж». Далее, старый звук «С» развился в проточный гортанный звук, близкий к «X» (точнее «h»). На основании некоторых из этих фонетических изменений можно заключить, что Б. Яз. восходит к языку, близкому в отношении фонетической системы к современному халхаскому наречию, а не к южно-монгольским наречиям. В последних нет звуков «Ц» и «ДЗ», но только «Ч» и «ДЖ», бурятский же язык, различая «Ц» (теперь «С») и «Ч» (теперь «Ш»), «ДЗ» (теперь «З») и «ДЖ» (теперь «Ж»), в этом отношении представляет собою дальнейшую стадию развития наречия типа халхаского, где теперь наблюдаются звуки «Ц», «Ч», «ДЗ», «ДЖ». В области морфологии Б. Яз. характеризуется наличием ряда только ему присущих суффиксов, а главное личным спряжением, что приближает его к ойратским говорам, в то время как в халхаском наречии и ряде других спряжение только безличное.
Что касается более мелких отличительных признаков, присущих только отдельным говорам Б. Яз., то эхрит-булгатский говор характеризуется переходом старого «ДЖ» в положении перед «И» в звук «J», аларский говор — переходом «X» перед «И» в смягченное «С», боханский — переходом «X» в этом же положении в смягченное «Ч» и т. д. Вообще говоры Б. Яз. отличаются друг от друга гл. обр. фонетически.
Б. Яз. в западных частях Бурятии подвергся некоторому влиянию со стороны русского. Местами на него повлиял повидимому тунгусский яз. Остальные заимствования уже не могут считаться заимствованиями в бурятском языке, т. к. унаследованы от древнемонгольского языка. Такими являются заимствования турецкие, иранские и др.
Н. Поппе. Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939.
В современном литературном языке имеется 27 согласных, 13 гласных фонем, четыре дифтонга.
Для фонетики бурятского языка характерен сингармонизм — палатальный и лабиальный (губной). Смягчённые оттенки твёрдых фонем употребляются только в словах мягкого ряда, несмягчённые оттенки твёрдых фонем — в словах с твердорядным вокализмом, то есть наблюдается сингармонизм согласных фонетического характера.
В отдельных говорах имеются фонемы к, ц, ч. Фонемы в, ф, ц, ч, щ, к в литературном языке употребляются только в заимствованных словах. Артикуляция этих согласных освоена в основном двуязычным населением.
Динамическое ударение падает на первый слог слова, музыкальное — на последний. Долгота гласных в оппозиции кратким выполняет смыслоразличительную функцию. Долгие гласные образовались в основном в результате выпадения интервокальных щелевых согласных.
Бурятский язык относится к языкам агглютинативного типа. Однако встречаются и элементы аналитизма, явления фузии, разные типы удвоения слов с изменением их морфологического облика. Аналитически (с помощьюпослелогов, вспомогательных глаголов и частиц) выражаются некоторые грамматические категории.
В имени представлены категории падежа, числа и принадлежности.
Выделяются 7 падежей: именительный, родительный (генитив), дательно-местный (датив-локатив), винительный (аккузатив), орудийный (инструменталис), совместный (комитатив) и исходный (аблатив).
Единственное число имеет нулевую форму. Примерно третья часть бурятских нарицательных имён существительных употребляется во множественном числе. Существительные имеют следующие форманты множественности: -нар, -над, -ууд, -нууд, -гууд, -д, -тан, -шуул, -шууд с соответствующими алломорфами.
В 1-м лице мн. ч. личных местоимений различаются инклюзив (бидэ, бидэнэр/бидэнэд) и эксклюзив (маанар/маанууд). Эксклюзивная форма местоимения 1-го лица мн. числа употребляется редко.
Категория принадлежности имеет личные и безличные формы, которые наращиваются к падежной форме. Личное притяжание выражает принадлежность предмета обладателю, различаемому по лицам и числам.
1 л. -м, -мни, -ни: ахам, ахамни (брат мой), гарни (рука моя)
2 л. -ш, -шни: ахаш, ахашни (брат твой), гаршни (рука твоя)
3 л. -нь, -ынь(иинь): ахань (брат его), гарынь (рука его)
1 л. -мнай, -най: ахамнай (брат наш), колхознай (колхоз наш)
2 л. -тнай: ахатнай (брат ваш), колхозтнай (колхоз ваш)
3 л. -нь, -ынь(иинь): ахануудынь (братья их), колхозуудынь (их колхозы)
Частицы личного притяжания присоединяются ко всем падежным формам имен. Безличное притяжание указывает на общую принадлежность объекта и оформляется частицей «аа», присоединяемой к разным основам имён в форме косвенных падежей.
Имена прилагательные-определения, как правило, не склоняются и не согласуются с определяемым ни в падеже, ни в числе; употребляются в препозиции. Различаются относительные и качественные прилагательные.
Глагол имеет грамматические категории залога, вида, времени, наклонения, лица. Залог и вид охватывают всю систему глагола. Залоговые формы имеют словообразовательное значение и потому исследователи отмечают смешанный, лексико-грамматический характер категории залога.
Также существует личное спряжение и богатая система причастных и деепричастных форм.
С точки зрения контенсивной типологии бурятского языка относится к номинативному типу языка. Типичная структура простого предложения: «субъект + объект + предикат». Определение предшествует определяемому, обстоятельство — сказуемому. Наиболее устойчивую позицию занимает определение, наиболее подвижно — обстоятельство.
В бурятском немало заимствованных слов. Ранний пласт заимствований представляют тюркизмы, арабизмы и персидские слова, проникшие через посредство тюрков. Бытовая лексика в виде обиходных слов типа бал(мёд), таяг (костыль), термины животноводства, охоты, гидронимы, топонимы, этнонимы, термины родства были заимствованы устным путем при контактах протобурятских племен с тюркскими.
Отвлечённые понятия из области общественных отношений и культуры, религии проникли преимущественно письменным путем. Китаизмы занимают незначительное место. Они проникли через монгольский язык. Тибетизмы в основном представляют термины буддийской религии и материальной культуры, антропонимы, проникшие вместе с распространением буддизма среди бурят.
Маньчжуризмы и эвенкизмы относятся к обиходно-бытовой и промыслово-хозяйственной лексике.
Самый значительный пласт заимствований составляют русизмы, проникшие в начале устным путём, затем, начиная с XVII в., и устным и письменным способом. Ранние заимствования из русского языка значительно изменились под влиянием бурятской фонетики, что порой невозможно определить слова языка-исходника, например - буртаа - ворота, шааниг - чайник, уйлинсэ - улица, хулюуса - ключ, сулхоб - целковый (рубль) и многие другие.
Литература
Первый большой словарь составлен сотрудником Бурят-Монгольского научно-исследовательского института культуры Константином Михайловичем Черемисовым (1899—1982) под редакцией Ц. Б. Цыдендамбаева.
Энциклопедии городов | Энциклопедии районов | Эти дни в истории | Все карты | Всё видео | Авторы Иркипедии | Источники Иркипедии | Материалы по датам создания | Кто, где и когда родился | Кто, где, и когда умер (похоронен) | Жизнь и деятельность связана с этими местами | Кто и где учился | Представители профессий | Кто какими наградами, титулами и званиями обладает | Кто и где работал | Кто и чем руководил | Представители отдельных категорий людей