КЕРЕКИ (самоназвание кэрэки, керекит (чукотский), акалакку). Проживали на территории Беринговского района Чукотского автономного округа, ранее были расселены на побережье Берингова моря от Анадырского лимана до м. Олюторский.
Численность по переписям (человек): 1897 — более 600 (в комментариях В.Г. Богораза и В.И. Иохельсона, по подсчетам Б.О. Долгих — около 300), 1926 — 315; по подсчетам Н.Б. Шнакенбурга в 1937 - 152; 1959 - 64; 2002 - 5 (2 — в Красноярском крае, 3 — в Чукотском автономном округе). С 1950-х гг. Кереки проживали в 2 «укрупненных» поселках. В настоящее время практически полностью ассимилированы чукотским населением. Преобладал тип арктической малой расы, от соседей — чукчей и коряков — кереков отличал малый рост (140—150 см). Язык керекский, относится к чукотско-камчатской группе палеоазиатских языков (близок корякскому, содержит большое количество заимствований из чукотского), бесписьменный. В начале 1990-х гг. керекским языком владели лишь 3 человека. В настоящее время практически вытеснен чукотским языком, в меньшей степени — русским языком.
По языку и району проживания кереки делятся на 2 группы: наваринскую («верхние» кереки, мейныпильгинский диалект) и хатырскую («нижние» кереки, хатырский диалект). Этноним «керек» происходит из чукотского языка, был введен в научный оборот Н.Л. Гондатти.
Кереки являются более древним по происхождению палеоазиатским населением Берингоморья, нежели чукчи и коряки, на что указывают архаичный быт и наличие автохтонного лингвистического субстрата, не имеющего аналогов в языках прочих народов Северо-Восточной Азии. Наиболее значительным было лингвистическое влияние коряков, меньшим — приморских чукчей (как наиболее давних и стабильных торговых партнеров кереков), в историческом прошлом кереков прослеживаются также связи с ительменской культурой. В новейшее время (вторая половина XIX — XX в.) определяющим для судьбы керекской культуры оказалось влияние оленных чукчей.
[caption id="attachment_20562" align="aligncenter" width="199"] Одежда кереков[/caption]
Женщины носили двойной комбинезон (керкер). Глубокий, до груди, вырез ворота завязывали ремешками.
Рукава были опушены собачьим мехом. Штаны комбинезона собирали на вздержку ниже колен и застегивали ремешками поверх обуви. Летом носили только нижний керкер. Обувь — поршневидная: к подошве из толстой моржовой кожи пришивали головку и голенище со швом спереди. К бокам крепились петли из шкуры нерпы и широкие завязки. Известна также башмаковидная обувь: союзки огибали пятку и сходились на нет к носку, голенища, составленные из 5 — 6 полос камуса, вверху срезали прямо. Голенища женских сапог сшивали из четырех полос и делали узкую союзку, окаймляющую подошву.
Головной убор мужчин — двойной капор из шкурок с лап собаки, росомахи, выдры. Состоял из трех частей: продольной (ромбовидной формы), которая покрывала темя и затылок, и боковых, закрывавших уши и щеки. Капор имел спереди и сзади опушку из меха собаки и завязывался над подбородком. Летом носили капор без подкладки. Женщины чаще покрывали голову капюшоном от керкера.
Питались рыбой и мясом, которые вялили, варили, морозили, а с конца ХIХ в. солили и коптили. Употребляли рыбий жир, сало морских и таежных зверей, из птиц в пищу шла главным образом кайра. Птицу заготавливали впрок вялением над костром. Лакомством была колбаса из птичьих яиц (павалйаан): пищевод птицы, предпочтительно чайки, или кишки оленя или медведя надували и высушивали, затем наполняли желтками яиц кайры, чаек, гаги и варили. Сырыми или вареными употребляли в пищу морскую капусту, водоросли, моллюсков, ягоды.
Пищу готовили в земляной печи (пуйалкык) — в яме, обложенной плоскими камнями. Разводили огонь, когда камни нагревались, угли вытаскивали, а в яму закладывали дичь, рыбу, мясо, сверху покрывали плоским камнем и засыпали песком или землей (способ, аналогичный ительменскому). Для хранения провизии использовали плетеные корзины и тарелки.
В фольклоре кереков преобладают сказки (волшебные и о животных), заговоры и песни. Главный герой — Кукки (Ворон) — персонаж, характерный для фольклора народов Северо-Востока. Керекские сказки о Кукки сюжетно близки ительменским: Кукки выступает в них как трикстер, но в отдельных сюжетах он творит волшебство.
Так вот, лиса услышала, что кочевник-волк Анкакумикайтын собирается свататься к соседской девушке-собаке. Девушка та с братьями и с младшей сестрой жила.
Лиса сшила себе мужскую кухлянку, штаны, торбаза и шапку. И вот однажды, когда братьев не было дома, пошла к сестрам в гости. Пришла, стали чай пить. Говорит лиса старшей сестре:
- У меня два табуна оленей, к тебе свататься пришла. Обманывала сестру.
А девушка думала, что это жених, и обрадованно проговорила:
- Ой, ты опять ко мне свататься пришел. Она думала, что это оленевод Анкакумикайтын. Околдовала ее лиса. Угощает лису девушка жирной олениной, мозгами, колбасой. Самые лучшие кусочки подкладывает. А лиса сидит в шапке.
Боится снять шапку, чтобы не узнали. Говорит:
- Богатый я, не умею шапку снимать. Вдруг вдали лай раздался. Девушки обрадовались. Старшая сказала:
- Вот мои братья с охоты возвращаются.
Испугалась лиса. Хотела убежать. Подумала и сказала:
- Ой-ой! Разгонят они мои табуны.
Выбежала на улицу, пристроила на горе камни. Когда братья подошли, покатила камни, убила братьев. Сестры не видели, когда убила. Вошла лиса в ярангу, попила чаю и вечером домой отправилась. Ночью все запасы у сестер утащила.
Сестры долго ждали братьев. Не пришли те. Утром проснулись, посмотрели:
нет запасов. Пошли к горе; увидели убитых братьев. Заплакали. Старшая сказала:
- Кто же такую беду нам сделал? Младшая подумала и говорит:
- Наверно, это дело лисы.
Старшая возразила:
- Зачем напрасно говорить. Не приходила ведь лиса. А младшая говорит:
- Вот когда шапка у Анкакумикайтына сдвинулась, мне показалось, будто лиса это.
Старшая рассердилась. А младшая говорит:
- Пойдем к Анкакумикайтыну, узнаем. Все равно братьев нет и без пищи остались.
Пошли. Сестры, плача, все рассказали. Удивился Анкакумикайтын.
Оказывается, никуда он вчера не ходил. У склада все время находился. Тогда догадались, что то лиса была. Решили отомстить. Все пошли в ярангу сестер.
На другой день увидели: идет лиса, одетая, как Анкакумикайтын.
Настоящий Анкакумикайтын спрятался. Опять чай пила, все вкусное ела. Старшая сестра угощала. А младшая потихоньку в коридор вышла, дверь камнем привалила. Тут явился настоящий Анкакумикайтын. Схватили лживую лису, связали.
Спросил Анкакумикайтын:
- Что сделаем с вором, с разбойником? Старшая сказала:
- Не знаю. А младшая сказала:
- В мешок засунем, в тундру отнесем.
Так и сделали. В тундре на кочку положили. Лиса с перепугу обмерла.
Младшая сестра сухую траву и сухой кустарник собрала, навалила на лису.
Старшая сказала:
- Вынуть из мешка надо и развязать. Младшая не соглашалась:
- Нет, не надо. Пусть там находится.
Долго спорили. Все же старшая вынула из мешка, развязала. Младшая опять сухую траву и хворост навалила. Камнями обложила. Печку сделала, только с одним отверстием. Зажгла. Проснулась лиса. Закричала, никто не слушал. Когда шли, мимо что-то в огне пробежало. Оказывается, выскочила из печки лиса. То на ней лживая одежда горела. Так в тундру обгорелая убежала. С тех пор красные лисицы появились.
А сестры с Анкакумикайтыном братьев похоронили. Все вместе стали жить.
Старшая замуж вышла за Анкакумикайтына. Младшая у них детей нянчила.
Затем подросла, сама замуж вышла.
Все.
Лиса ленилась добывать пищу, плохо жила, голодала. Однажды сказала дочери:
- Обману ворона: скажу, что замуж вышла, богато жить стала.
Дочь сказала:
- Не надо обманывать, лучше по-хорошему попроси еды. Не послушалась лиса. Взяла старую мокрую сетку для рыбы, в мешок затолкала, завязала. Пошла к ворону. Тот услышал, кто-то идет, сказал своим:
- Посмотрите, кто идет.
Вышли. Лиса уже в сенях. Там темно. Говорит лиса:
- Мы пришли с мужем.
Неправду сказала: одна она. Ворон поверил, удивился:
- Ну, смотри-ка! Замуж двоюродная сестрица вышла. Пусть покажет мужа.
Лиса сказала.
- Муж не может при свете быть. Его предки в темноте жили, и он темноту любит. Как будто он слепой, ничего не видит. Не сможет на свет зайти.
Ворон сказал:
- Ну что ж, тогда потушите светильники, пусть заходят. Зашли. Ворон спросил:
- Что будете есть? Лиса ответила:
- У нас пищи много. Ешьте сами.
Пошла жена ворона в кладовую за пищей, а лиса тихонечко за ней пробралась и стала пищу в мешок складывать. Полный мешок наложила, завязала, в сени вынесла, в угол поставила. А ворон все думал и удивлялся:
- Вот ведь замуж вышла двоюродная сестрица, наконец-то замуж вышла.
А лиса все хвастает, говорит:
- Да, издавна имел много оленей мой муж. Два больших табуна у него.
Затем спросила, нет ли яиц. Сказала, что муж очень любит яйца. В обмен обещала шкуры оленьи. Сказала:
- Вот они, шкуры, в мешке: пощупай.
Ворон пощупал мешок. Действительно, там что-то мягкое, как оленьи шкуры. Обрадовался: Вот богатство, всем на одежду хватит . Велел мешок на полог положить.
Сказала лисе жена ворона:
- У нас сын есть, у вас дочь: посватать бы их. Лиса подумала, сказала:
- Если ваш сын жениться хочет, пожалуй посватаем. Так разговаривая, чай пили. Окончив пить чай, лиса сказала, как бы к мужу обращаясь:
- Идем домой. Наши олени испугаются, убегут. А то угонят их.
Лживо говорила так. Не было мужа, одна она пришла. Потом распрощалась, вышла. В коридоре мешок с пищей захватила. Нагрузилась, едва донесла домой.
Дочери сказала, смеясь:
- Смотри-ка, ведь обманула я ворона; думает, правда я замуж вышла. И старую сеть за оленьи шкуры принял. Дочь опять сказала:
- Почему же обманываешь? Нужно по-хорошему просить.
Лиса сердито ответила:
- А ты не учи меня, без еды оставлю.
Замолчала дочь, а мать закусила яйцами и стала варить мясо.
Тем временем ворон радовался, что так легко добыл оленьи шкуры на одежду. Вдруг с потолка закапало на постель.
Жена воскликнула:
- Что это? Ворон ответил:
- Наверно, лиса дорогой шкуры подмочила.
В это время пришел сын. Ему сообщили про шкуры. Сын сказал:
- А ну-ка, покажите свое богатство. Мать достала мешок, развязала.
Вытащила сетку. Удивилась:
- Смотрите-ка, нет ничего, только мокрая старая сетка. Рассердился ворон, приказал:
- Дверь в кладовой обвесьте сеткой. Сегодня придет, пусть сама возьмет пищу. В мешок сунет руку, завяжите. Как в капкане будет.
Правда, через некоторое время опять пришла. Дочь ворона сказала матери:
- Смотри, опять пришла обманщица. А лиса уже лживые речи разводит:
- Вот мы с мужем опять пришли, шкуры принесли, выделанные шкуры.
Жена ворона притворилась больной, говорит:
- Ах, сегодня вдруг голова заболела, не могу я выйти. Это вы опять пришли? Лиса говорит:
- Да, мы опять пришли. Торопимся мы. До свидания.
А сама к кладовой пробралась, лапу в мешок сунула. Завязла лапа в мешке. Дернула лиса лапу. Хотела убежать, в сетке запуталась, закричала:
- Ой, что вы со мной делаете?
А ворон говорит:
- Мы тебе ничего не делаем: Ты сама себе плохо сделала. Зачем обманула нас? Зачем вместо шкур старую сетку дала? Зачем в чужие кладовые лазаешь?
Заплакала лиса, стала просить, чтобы отвязали. Но никто не отвязывал.
Все смеялись над ней, называли обманщицей и воровкой. Наконец лиса порвала старую сеть, выскочила на .улицу. А лапа в мешке завязана. Так с мешком домой прибежала.
Старшей дочери сказала:
- Давай отвяжи. Та ответила:
- Я не буду отвязывать. Зачем ты обманываешь дочку Кукки.
Младшая дочь все же отвязала. Так ворон лису проучил за то, что обманывала и воровала.
Все.
Говорят, давно это было, очень давно. В то время керекского народа еще много было. Кереки оленными были. И вот стали появляться на керекской земле враги. Примчатся вдруг на быстрых оленях, мужчин поубивают, женщин и детей с собой увезут, оленей угонят. Керекские женщины у них всякую домашнюю работу выполняли, а мальчики при табунах пастухами были.
Вот так и случилось однажды. Ехали на оленьей упряжке керек с женой и маленьким сыном. Два года мальчику было. Отец луком вооружен. И мальчик тоже с луком был. Раньше начинавшим ходить мальчикам отцы лучки делали, чтобы упражнялись в стрельбе.
Вот так и ехали втроем: мужчина с женой и сынишкой.
Вдруг жена воскликнула:
- Ой, что это там?
Муж оглянулся. Видит: следом за ними как бы вихрь снега мчится. Потом появилась оленья упряжка. Быстро настигать стала.
Догадался муж: враг это. Сильно погнал оленей. Запрыгала по застругам нарта. И не заметили отец с матерью, когда уронили сына. А догадливый мальчик быстро спрятался за заструг и лучок достал.
Враг едет вдогонку, но не видит мальчика. И вот остановился напротив его упряжь поправить. Приготовился мальчик. Выстрелил из лучка. Прямо в глаз попал. Закричал враг. Рукой глаз закрыл. А мальчик еще раз выстрелил. В другой глаз попал.
Ослеп враг, стал кружиться. Руки расставил. Поймать хотел мальчика. Но тот все время за заструги прятался. Много раз падал враг. Устал совсем.
Наконец сел на заструг, спросил:
- Кто ты, победивший меня? Не вижу я, ослеп.
- Это я тебя победил,-сказал мальчик. Удивился враг, узнав, что мальчиком побежден. Склонил голову, задумался.
Затем так сказал:
- Если меня, силача и насильника, победил ты, мальчик, так убей меня. Куда я пойду слепой. Все смеяться, будут, что мальчик меня победил.
Мальчик так сказал:
- Мал еще я, боюсь, да и не в силах убить тебя.
Враг попросил:
- Подай мое копье. Подал мальчик копье. Враг наставил острие копья себе в грудь, затем попросил мальчика другой конец копья в заструг упереть.
Сделал так мальчик. Враг сказал ему:
- Возьми моих оленей. Ты победил меня. Это твоя добыча. Поезжай к родителям.
Затем сам себя убил враг.
А мальчик сел на нарту и вскоре догнал по следу родителей.
Все.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ
Энциклопедии городов | Энциклопедии районов | Эти дни в истории | Все карты | Всё видео | Авторы Иркипедии | Источники Иркипедии | Материалы по датам создания | Кто, где и когда родился | Кто, где, и когда умер (похоронен) | Жизнь и деятельность связана с этими местами | Кто и где учился | Представители профессий | Кто какими наградами, титулами и званиями обладает | Кто и где работал | Кто и чем руководил | Представители отдельных категорий людей