Новости

Голендры пихтинские

Вы здесь

Версия для печатиSend by emailСохранить в PDF

Пихтинские голендры — выходцы из Германии, которые несколько столетий прожили на границе Польши и Белоруссии, а затем, во время столыпинских реформ, переселились в Сибирь. В их жилах течет немецкая, голландская, украинская, польская и русская кровь. Большой интерес представляет языковой диалект, который сохранился у голендров. В Иркутской области проживают в деревнях Пихтинск, Средний Пихтинск и Дагник Заларинского района.

История изучения

История изучения пихтинских голендров фактически началась с 1993 г., когда о Пихтинске заговорили на региональном уровне. Тогда внимание привлекла архитектура пихтинских деревень. В рамках программы инвентаризации памятников Иркутской области одним из сотрудников «архитектурного наследия» была обнаружена уникальная для Иркутской области находка, за архитектурой последовал оживлённый интерес к истории деревень. Изучением этих деревень занимались директор Заларинского краеведческого музея Галина Макагон, этнограф Наталья Галеткина. Этимологию термина «голендр» изучал Болеслав Сергеевич Шостакович, доктор исторических наук, профессор Иркутского государственного университета. Большой вклад внесли зарубежные исследователи, такие как немецкий историк Вальтер Кун, изучивший места первичной колонизаций на территории Польши, немецкий этнограф Эдвард Бютов (Бужский голендр), проделавший огромнейшую работу с архивными документами, приехав из Германии в Пихтинск для изучения и установления связей.

Этимология слова «голендры»

Сам термин «голендры» появился в начале XVII в. - так себя называли голландцы ( по латыни «hollandi»). Историк и исследователь Эдуард Бютов в своей статье «Происхождение и история бужских голендров», опубликованной в журнале «Тальцы», критикует версию польского историка К. Гладыловича. К. Гладылович подчёркивает название «гаутланд» - разработанная земля (по-польски «пасека») как поселение на выкорчеванной от леса земле, заложенное колонистами, которые были гаулендрами (корчеватели, дровосеки, но не голландцы). Эдуард Бютов противопоставил серьёзный аргумент, из которого следует, что это были голландцы-общины, живущие по «голландскому праву» и являющиеся носителями голландской культуры. Эдуард Бютов подчёркивает, что голендрами (олендрами) в средневековой Польше стала именоваться социальная прослойка крестьянства, имевшая особый социально-правовой статус, которым обладали переселенцы. Таким образом, термин «олендры» происходит от лексемы, означающей на польском языке этноним «голландцы», под которым понималась особая социальная группа смешанного этнического состава. Профессор ИГУ Б.С. Шостакович в своей статье «Еще раз к вопросу о термине «голендры» говорит, что происхождение термина «голендры» никогда — от исторического позднесредневекового прошлого до современного советского и постсоветского настоящего — не служил обозначением принадлежности к какому-либо этносу. С самого начала под ним понималась особая социальная группа смешанного этнического состава.

История переселения

Разобравшись с этимологией слова, рассмотрим историю переселения голендров.

Приезжают они в Польшу, в свою материнскую колонию Нейдорф-Нейбрух, здесь появилась первая церковная печать с крестом и датой «1564», которую они взяли с собой на Буг. В ходе заселения возникло 400 голландских деревень, основанных на голландском праве. Переселение голландцев в Польшу проходило успешно в связи с рядом причин. Протестанты получали поддержку от польского короля (голендры были фризами). Голландские переселенцы обладали техникой мелиораций и возделывания земель. Переселенцам были предоставлены выгодные условия по «голландскому праву». Польский граф Лещинский, который принял лютеранство, активно покровительствовал голендрам. После раздела Речи Посполитой они вместе с территориями отходят к Российской империи ( Гущанская волость Владимир-Волынского уезда в Волынской губернии и Домачевская волость Брест-Литовского уезда в Гродненской губернии). Во времена Столыпинской реформы голендры переселяются в Сибирь, в Иркутскую губернию, Заларинский уезд, где они основали три деревни, которые они назвали так же, как и у себя на Буге: Замостече (Пихтинск), Новины (Средний Пихтинск) и Дагник. Новая родина для пихтинцев стала местом вторичной миграции.[1]

Сподвигло на переселение «бужских голендров»[2] безземелье. Адольф Михаилович Кунц, житель деревни Средний Пихтинск, вспоминает рассказы своих дедушек и бабушек:

На родине негде даже корову было держать, а здесь воля, много земли, леса…

Вследствие чего они переселились в Иркутскую губернию, Заларинский район.

Пётр Мартынович Людвиг, житель д. Пихтинск, рассказывает со слов своих бабушек и дедушек:

Место переселения было подготовлено заранее. К Пихтинску была проложена дорога, по которой более менее нормально могла проехать лошадь, был выкопан колодец, чтобы люди не нуждались в питьевой воде. Приехав на новое место, первым делом люди стали строить шалаши, чтобы было где укрыться от дождя, потом построили землянки, чтобы пережить зиму. Только на следующий год они начали строить дома, но не как в Сибири, а как у себя на родине - дома-комплексы, где под одной крышей расположены дом, амбар и стайки. Каждый хозяин после прежнего безземелья старался захватить побольше территорий. Дома строили в густом лесу. Сначала делали засеки на деревьях и ходили по ним, чтобы не заблудится. Было основано три деревни - Пихтинск, Средний Пихтинск и Дагник.

Деды и отцы разговаривали на польском языке. Имелся даже обычай — когда стучат в дверь, отвечать только по-польски. А вообще, разговаривали на хохляндском (смешанный белорусский и украинский).

Со временем обладателей знаний польского языка становилось всё меньше, постепенно хохляндский язык стал разговорный. В наше время голендры разговаривают на русском языке. И только немногие из старожилов говорят по-польски.

Во времена Великой Отечественной войны советская власть посчитала жителей трёх деревень ненадёжными элементами Советского общества, что сравнимо с предателями. Власти не смущались того, что переселенцы 40 лет жили в далёкой Сибирской глубинке и, мирно трудясь, растили детей. Преимущественно пихтенцев забирали в трудовую армию, где они попадали в другие края, области и трудились на благо родины, оторванные от своих родных и близких. Только немногим удалось попасть на фронт - около пяти человек, среди них были Густав Григорьевич Зелент и Ян Людвиг.[3]

После военных лет люди, вернувшись в свои родные деревни, стали восстанавливать народное хозяйство. Именно на 1960-1970-е гг. приходится расцвет деревень. Колхоз им. Мичурина, бывший отделением, стал самостоятельным колхозом и получил название Четвёртый таёжный.

Особенности пихтинских голендров

Для того, чтоб понять, кем же все-таки являются пихтинские голендры, пришлось обратиться к архивным документам. Из документов, касающихся национальной принадлежности, в государственном архиве Иркутской области удалось найти только похозяйственные книги деревень. Нужно обратить внимание на одну интересную особенность - среди переписанных хозяйств носители одной и той же фамилии, например, Людвиг Иван Михаилович 1898 г. р.[4] и Людвиг Маритвен Маритвенович 1906 г. р.[5], идентифицируют себя по-разному. У первого в графе «национальность» написано «немец», а у второго - «украинец». Такое противоречие есть среди носителей и других фамилий. Бывали случаи, когда в одной семье отец по национальности немец, а мать — украинка. Детей могли записать по-разному: одного — «украинец», второго — «немец». Другая ситуация — семья Пастрик Август Иванович 1884 г. р. и Пастрик Мария Андреевна 1882 г. р. были записаны как голландцы, и свою дочь Пастрик Лиокадию Августовну 1921 г. р. тоже записали как голландку[6].

Возникает вопрос, что заставляло людей, относящихся к одной культурно-этноконфессиональной группе, а иногда родственников, идентифицировать себя по-разному. Кем все-таки они являются по национальности, или к какой национальности они сами себя относят. В современной науке существует множество определений понятия «этнос», но ни одно из определений не подходит для пихтинцев. Возьмём хотя бы одно из определений, принятых в науке:

Этнос-это сложившаяся устойчивая группа людей, характеризующаяся общностью языка, территории, особенностью быта, культуры и этническим самосознанием.[7]

Пихтинцы являются постоянной устойчивой группой, поскольку среди местного населения до недавних пор существовала традиция заключать браки «среди своих». Так в трёх деревнях распространены преимущественно несколько фамилий — Гимбург, Зелент, Кунц, Людвиг, Бендик. Разговаривают пихтинцы на русском языке, поют песни на «хохляндском», молятся на польском, который несколько отличается от современного польского своей архаичностью, скорее, он похож на польский язык XVI-XVII вв.[8]

В этом и заключается проблема аутентичности пихтинцев, многие из которых сами не определились в своей конфессиональной группе и этнической принадлежности.

Особенности быта и культурный аспект сохранились, они очень похожи на польские особенности. Это традиции празднования Пасхи, проведения свадьбы, в некоторой степени архитектура и многие другие традиции. Конечно, они приобрели определённую специфику, например, Рождество и Пасху отмечают по православному календарю. У протестантов нет культа святых, а голендры празднуют дни святых Петра, Мартына, Ивана и Михаила.

Сложнее с вопросом этнического самоосознания. Пихтинцы называют себя «голендрами», так, они утверждают, называли себя их деды и отцы. Однако современные исследователи не пришли к определённой точке зрения, так как единого мнения в научных кругах не существует. Нужно учитывать тот фактор, что многие боялись признавать себя немцами из политических соображений, хотя на тот момент, в 1957 г., после смерти Сталина намечался курс ослабления политического режима. Несмотря на это, пихтинцы продолжали называть себя «голендрами», и постепенно в это понятие стал вкладываться некоторый другой смысл, означающий не этническую принадлежность, а, скорее, особый дух, сплочённость, родство души. Даже сейчас пихтинцы собираются все вместе на праздники в местном доме культуры и отмечают торжества как одна большая семья.

После распада СССР жизнь в «голландских» деревеньках стала угасать, молодёжь стала уезжать в город, в деревнях возникают проблемы с постоянной работой и заработком для молодого поколения. По словам Петра Мартвновича, на данный момент в трёх деревнях (Пихтинск, Средний Пихтинск и Дагник) проживает не больше 500 человек, расположены они компактно. Оставшаяся часть населения либо спивается, либо ищет альтернативу сложившимся условиям.

Старшее поколение очень активно прививает младшим интерес к национальной культуре, традициям, дошедшим до нашего времени, учит польскому и «хохляндскому» языкам. Пихтинск навещает католический священник отец Игнатуць из Новосибирска. Помолиться с ним собираются в местном клубе.

Примечания

  1. Бютов Э. Происхождение и история бужских голендров // Тальцы : журнал. — 2004. — С. 3-22.
  2. Там же. С. 12.
  3. Интервью, корреспондент — Матвеев А.А, респондент — Пётр Мартынович Людвиг
  4. Архивные документы ОГУ ГАПО фонд р-3033, опись1, единица хранения 96. Похозяйственная книга (12) Пихтинский Дагник. Хор-тагнинский сельский совет, 1956-57 год. — C. 64.
  5. Там же. С.2
  6. Там же. С.50
  7. Садохин А.П. Этнология учебник для студентов. — Академия, 2003. — С. 78-96.
  8. Галеткина Г.Н. По следам старых писем // Тальцы : журнал. — 2004. — С. 72.

Литература

  1. Бютов Э. Происхождение и история Бужских голендров / Э. Бютов// Тальцы. — Иркутск, 2004. — С. 128.
  2. Галеткина Н.Г. По следам старых писем / Н.Г. Галеткина // Тальцы.— Иркутск, 2004.— С. 128.
  3. Садохин А.П. Этнология учебник для студентов / А.П. Садохин/ М.: Академия, 2003.— С. 319.
  4. Шостакович Б.С. Еще раз к вопросу о термине "голендры" / Б.С. Шостакович // Тальцы.— Иркутск, 2008.— С. 23-35.
  5. Николай Засецкий В Заларинском районе выпустили электронное краеведческое издание “Пихтинские голендры” // Прибайкалье

Источники

  1. Архивные документы ОГУ ГАПО фонд р-3033 опись1 единица хранения 96. Похозяйственная книга(12) Пихтинский Дагник.. Хор-тагнинский сельский совет 1956-57 год. 45 листов.
  2. Интервью. Адольф Михаилович Кунц
  3. Интервью. Пётр Мартынович Людвиг

Выходные данные материала:

Жанр материала: Термин (понятие) | Автор(ы): Матвеев А. А. | Источник(и): Иркипедия | Дата публикации оригинала (хрестоматии): 2012 | Дата последней редакции в Иркипедии: 08 декабря 2015

Примечание: "Авторский коллектив" означает совокупность всех сотрудников и нештатных авторов Иркипедии, которые создавали статью и вносили в неё правки и дополнения по мере необходимости.

Материал размещен в рубриках:

Тематический указатель: Иркипедия | Заларинский район | Голендры