Новости

Исследования Байкала. Французы // Карнышев А .Д. Байкал таинственный...

Вы здесь

Версия для печатиSend by emailСохранить в PDF

Французы на Байкале

Людовик Делиль де ла Кроер.
Людовик Делиль де ла Кроер.
«Михаил Строгов: курьер царя» (фр. Michel Strogoff, также название переводилось как «Михаил Строгов: Москва — Иркутск») — роман Жюля Верна.
«Михаил Строгов: курьер царя» (фр. Michel Strogoff, также название переводилось как «Михаил Строгов: Москва — Иркутск») — роман Жюля Верна.
На Байкал приезжает много французских туристов.
На Байкал приезжает много французских туристов.

Одним из первых французов, побывавших на Байкале, скорее все­го был Делиль де ла Кройер Луи - астроном и географ, участник Второй Камчатской экспедиции. Интересно, что в Иркутске он составил таблицу восхождений и заходов Солнца и уточнил географическое положение региона.

Весьма оригинальная зарисовка природы и этносов Байкала выпол­нена известным фантастом Жюлем Верном. В 1875 году он выпустил в Париже роман «Михаил Отрогов», в котором описал путешествие русского офицера, курьера царя Михаила Строгова по объятой вос­станием «татар» Сибири из Санкт-Петербурга в Иркутск. По сюжету романа сибирские инородческие племена под предводительством Феофар-хана задались целью отчленить Сибирь от российского государс­тва. Они захватили многие сибирские города и намеревались в Иркут­ске взять в полон и уничтожить брата царя, Великого князя. Фабула романа, скорее всего, была навеяна Ж.Верну ставшими известными историческими событиями 1695 и 1696 года, когда буряты безуспешно осаждали Иркутский острог и были отбиты. Но перенос этих событий в XIX век сделал роман талантливым вымыслом писателя, и, естес­твенно, игрой воображения отличались описания образов известных мест таежного края. Таковым в романе выступает и Байкал — длина озера согласно автору составляла примерно девятьсот верст, а ширина - сто. Путешествуя по Байкалу, М.Строгов наблюдал любопытные явления: «Из глубины били великолепные фонтаны кипящей воды, с силой вырывавшиеся из артезианских колодцев, пробуренных при­родой на самом дне озера. Эти струи взлетали на большую высоту и рассыпались на мелкие брызги, отливающие на солнце всеми цветами радуги, которые холод тут же превращал в мельчайшие льдинки. Это любопытное зрелище изумило бы любого путешествующего по сибир­скому краю в свое удовольствие».

Роман заострял существовавшую в России проблему инородцев, их недовольства и неповиновения перед царскими властями. Но все же симпатии фантаста на стороне русских, их сибирской стойкости и твердости духа: «Великий князь нашел, что народ здесь в труде усер­дный, а позже убедился и в том, что мужественный. Солдаты, торгов­цы, ссыльные, крестьяне жертвовали собой во имя общего спасения».

Показывая отношение жителей Сибири к Байкалу, Ж.Верн повто­ряет известные мысли аборигенов и старожилов: согласно рассказам моряков озеро «требует, чтобы его называли «господин море». Если же называют «господин озеро», Байкал тотчас приходит в ярость, от­зывается на это свитепыми штормами. Однако, по легендам, ни один русский не утонул в нем».

Летом 1896 г. через Иркутск проезжал известный французский путешественник Шарль Бруар. Он у себя на родине заключил пари, что объедет кругом света в 10 месяцев без денег, зарабатывая на свою по­ездку собственным трудом, как стихотворец и декламатор. Бруар вна­чале намеревался проехать через Персию, но его там обокрали, и он свернул в Сибирь. Интересен факт, что Бруара в Иркутске «нагнал» немецкий пешеход Рейнгартен сотрудник многих газет. В конце июля Рейнгартен прочел в зале Иркутского музея лекцию «Пешком по Персии», сбор с которой представил г. Бруару.

Сегодня французы, как и представители других национальностей, приезжают на Байкал, правда, не столь часто, как немцы, американ­цы, японцы. Они и другие иностранцы порой очень удивляются на­шей недальновидности и бесхозяйственности в использовании ресурсов края. В.Жемчужников приводит интереснейшее суждение одного из посетивших Байкал французов: «Скажите, будьте так любезны, где мы сейчас стоим? Только не говорите мне, что мы стоим на берегу самого замечательного, самого уникального озера. Мы стоим на горе золота, взять которое вы не можете». Возникает интересная ас­социация: как в известном фильме природа - лань может выбивать из - под копыт золотые монеты. Но из-за нашей нарасторопности и беспечности они превращаются в глиняные черепки»... Что ни говори, но очень верное и уже не фантастическое замечание. И ликвидировать эту бесхозяйственность и безалаберность важно для байкальцев в са­мое ближайшее время.

К содержанию книги К списку источников книги

Выходные данные материала:

Жанр материала: Отрывок из книги | Автор(ы): Карнышев А. Д. | Источник(и): Байкал таинственный, многоликий и разноязыкий, 3 изд-е, Иркутск, 2010 | Дата публикации оригинала (хрестоматии): 2010 | Дата последней редакции в Иркипедии: 17 марта 2015

Примечание: "Авторский коллектив" означает совокупность всех сотрудников и нештатных авторов Иркипедии, которые создавали статью и вносили в неё правки и дополнения по мере необходимости.

Материал размещен в рубриках:

Тематический указатель: Карнышев А. Д. "Байкал таинственный ..."